2018年,在中國(guó)改革開放40周年的重要?dú)v史節(jié)點(diǎn),翻譯與語言服務(wù)行業(yè)迎來了一場(chǎng)盛會(huì)——'改革開放40年與語言服務(wù)創(chuàng)新發(fā)展論壇暨2018中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)'在北京隆重召開。本次會(huì)議由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)主辦,匯聚了來自政府部門、高校、翻譯企業(yè)、語言技術(shù)公司以及國(guó)際組織的專家學(xué)者、從業(yè)者和企業(yè)代表,共同探討改革開放背景下語言服務(wù)的創(chuàng)新與發(fā)展。
會(huì)議圍繞改革開放40年來中國(guó)語言服務(wù)行業(yè)的成就與挑戰(zhàn)展開深入討論。與會(huì)專家指出,隨著全球化進(jìn)程加速和'一帶一路'倡議的推進(jìn),語言服務(wù)作為跨文化交流的橋梁,在促進(jìn)國(guó)際合作、推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中發(fā)揮著日益重要的作用。從早期的紙質(zhì)詞典和人工翻譯,到如今的大數(shù)據(jù)、人工智能和機(jī)器翻譯技術(shù)的廣泛應(yīng)用,語言服務(wù)行業(yè)在改革開放的浪潮中實(shí)現(xiàn)了質(zhì)的飛躍。
論壇特別聚焦于語言服務(wù)的創(chuàng)新發(fā)展。多位嘉賓分享了在翻譯技術(shù)、本地化服務(wù)、語言人才培養(yǎng)等方面的實(shí)踐與思考。例如,人工智能驅(qū)動(dòng)的機(jī)器翻譯系統(tǒng)顯著提升了翻譯效率,而云計(jì)算平臺(tái)則為多語言項(xiàng)目管理提供了便利。同時(shí),會(huì)議強(qiáng)調(diào)了專業(yè)翻譯人才在保障翻譯質(zhì)量中的不可替代性,呼吁加強(qiáng)校企合作,培養(yǎng)兼具語言能力和技術(shù)素養(yǎng)的復(fù)合型人才。
年會(huì)還發(fā)布了《中國(guó)語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》,梳理了行業(yè)現(xiàn)狀與趨勢(shì),并表彰了在語言服務(wù)領(lǐng)域作出突出貢獻(xiàn)的單位和個(gè)人。與會(huì)者一致認(rèn)為,面對(duì)數(shù)字化、智能化的新時(shí)代,語言服務(wù)行業(yè)需持續(xù)創(chuàng)新,深化國(guó)際合作,以更好地服務(wù)于國(guó)家戰(zhàn)略和全球交流。
本次論壇不僅為行業(yè)從業(yè)者提供了交流平臺(tái),也為中國(guó)語言服務(wù)的未來發(fā)展指明了方向。正如一位與會(huì)專家所言:'改革開放為語言服務(wù)注入了活力,而創(chuàng)新將是驅(qū)動(dòng)行業(yè)前行的核心引擎。'隨著技術(shù)的進(jìn)步和全球需求的增長(zhǎng),語言服務(wù)必將在中國(guó)與世界對(duì)話中扮演更加關(guān)鍵的角色。